Wednesday, January 14, 2009

Things that are different: package labels

Many of the food package labels have information in multiple languages. Sometimes you just see Hungarian and English, other times three or four languages, and still others with many different languages. I often buy products made in Hungary or nearby countries, with no English on the labels. This cereal box has five different languages describing the prodect and English is not one of them. However, tag lines on the front of the box include English: "Made with Whole Grain" and "The line that suits you best"....
The second block on this cereal box is in Hungarian.

This orange juice carton had "100% orange" and "no sugar added" in English on the front, and then 26 different languages on the label basically saying "Pasteurized, shake before use, best before date, and no sugar added". Incredible to think of the distribution of this product! It really brings home to me, that although there are so many countries, the land mass is small compared to the US. Two company addresses where given, one in Austria and one in Hungary. I have to wonder what will happen to labels in the next 10 years or so with the EU...will they try to force having only English, or will each country insist on their native language?

1 comment:

Anonymous said...

So far the EU has supported many languages (so there are interesting Translation problems, how many people can handle simultaneous translation between Greek and Estonian?)

http://www.baltictimes.com/news/articles/17587/
lessons on the public bus

This might be why the labels are so complete. I think that many working groups have decided on one language (French or English in many cases).

Anne F in Juneau